Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some of the new words and phrases introduced by William Tyndale in his translation of the Bible did not sit well with the hierarchy of the Roman Catholic Church, using words like 'Overseer' rather than 'Bishop' and 'Elder' rather than 'Priest', and (very controversially), 'congregation' rather than 'Church' and 'love' rather than 'charity'.
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
Unnamed people of the Bible (3 C, 50 P) V. Vulgate Latin words and phrases (1 C, 29 P) Pages in category "Biblical phrases" ... Head of the Church;
This is a glossary of terms used within the Catholic Church.Some terms used in everyday English have a different meaning in the context of the Catholic faith, including brother, confession, confirmation, exemption, faithful, father, ordinary, religious, sister, venerable, and vow.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Many Word of Faith teachers use phrases such as "little gods" to describe believers. Kenneth Hagin wrote that God had created humans "in the same class of being that he is himself," [ 32 ] and reasoned that if humans are made in God's image, they are "in God's class", [ 33 ] and thereby 'gods'.