Search results
Results from the WOW.Com Content Network
She compiled and published an English translation titled Jewels in collaboration with Sarasavi Bookshop by selecting 14 Sinhala short stories written by different authors, and the stories covered most of the subject matters relating to the context of Sri Lankan society, including the hierarchy, stereotypes, mental health, poverty, family ...
Dr. Dinesh Prasad Saklani is the director of NCERT since 2022. [2] In 2023, NCERT constituted a 19-member committee, including author and Infosys Foundation chair Sudha Murthy, singer Shankar Mahadevan, and Manjul Bhargava to finalize the curriculum, textbooks and learning material for classes 3 to 12. [4]
This category contains articles with Sinhala-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.
NDC is equipped with a Learning Management System that encourages students to engage in the learning process with a new experience. [2] At present, NDC offers a number of foundation and certificate programmes online in Python, Database Management System, Mobile Application Development (Android), TESOL, Business Management, and Business English.
BSc in Business Management (Project Management) (Special) – (UGC Approved – Offered By NSBM) BSc in Business Management (Logistics Management) (Special) – (UGC Approved – Offered By NSBM) Bachelor of Business: Management and Innovation & Supply Chain and Logistics Management – (Victoria University – Australia)
The exams are held in three mediums Sinhala, Tamil and English. The exam is the basic Certificate awarded in Sri Lanka as proof of completion of Secondary Education. The GCE O/L examination is an important milestone for students as it determines their eligibility to pursue further studies at the Advanced Level (A/L) or vocational training courses.
The Church Missionary Society undertook a new translation, known as the Cotta version, in 1833. [1]: 49 The Baptist missionaries produced their own translation, which appeared in print between 1859 and 1876. [1]: 52 To match the Revised Version of the Bible, the Sinhalese translation was revised between 1895 and 1910. [2]
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.