enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Syro-Aramaic Reading of the Koran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading...

    The Quran is "the translation of a Syriac text" is how Angelika Neuwirth describes Luxenberg's thesis: "The general thesis underlying his entire book thus is that the Quran is a corpus of translations and paraphrases of original Syriac texts recited in church services as elements of a lectionary." She considers it as "an extremely pretentious ...

  3. Michael the Syrian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Michael_the_Syrian

    Michael the Syrian (Arabic: ميخائيل السرياني, romanized: Mīkhaʾēl el Sūryani:),(Classical Syriac: ܡܺܝܟ݂ܳܐܝܶܠ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ, romanized: Mīkhoʾēl Sūryoyo), died AD 1199, also known as Michael the Great (Syriac: ܡܺܝܟ݂ܳܐܝܶܠ ܪܰܒ݁ܳܐ, romanized: Mīkhoʾēl Rabo) or Michael Syrus or Michael the Elder, to distinguish him from his nephew, [1] was a ...

  4. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    "Fateh-Ul-Hameed " is an Urdu translation of Holy Quran by Hazrat Fateh Muhammad Khan Jalandhary. 2023 Memoni, "Noor-Ul-Quran Shareef ": Memoni translation of "Kanz-Ul-Iman" (in Roman Memoni- English alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Kanz-Ul-Iman" is an Urdu translation of Holy Quran by Aala Hazrat Ahmed Raza Khan barelvi.

  5. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The first Modern Urdu translation Mouzeh i Quran was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Waliullah, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an.

  6. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed (1734) was the first scholarly translation of the Quran and was the most widely available English translation for 200 years and is still in print. George Sale based this two-volume translation on the Latin translation by Louis Maracci (1698). [ 1 ]

  7. Early Quranic manuscripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_Quranic_manuscripts

    The Ma'il Quran is an 8th-century Quran (between 700 and 799 CE) originating from the Arabian peninsula. It contains two-thirds of the Qur'ān text and is one of the oldest Qur'āns in the world. It was purchased by the British Museum in 1879 from the Reverend Greville John Chester and is now kept in the British Library.

  8. Sahih International - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sahih_International

    The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by numerous Muslims, including Islam's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations.

  9. Quranic studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quranic_studies

    For example, a critical edition of the Quran, which has been available for the Bible for decades, is still unavailable, despite an effort towards producing one in the first half of the twentieth century that was cut short by the second world war. [101] Only one critical translation of the Quran has so far been published, by Arthur Droge in 2014.