enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English-language pop songs based on French-language ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".

  3. Frère Jacques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frère_Jacques

    The song concerns a friar's duty to ring the morning bells (matines). Frère Jacques has apparently overslept; it is time to ring the morning bells, and someone wakes him up with this song. [3] The traditional English translation preserves the scansion, but alters the meaning such that Brother John is being awakened by the bells.

  4. Dominique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dominique

    The English-version lyrics of the song were written by Noël Regney. [3] In addition to French and English, Deckers recorded versions in Dutch, German, Hebrew, Japanese, Korean, and Portuguese. It was a top selling record in 11 countries in late 1963 and early 1964.

  5. Le Déserteur (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Le_Déserteur_(song)

    The song was recorded in French by Peter, Paul & Mary in 1966 and by Esther & Abi Ofarim for their album 2 In 3 in 1967. [6] "The Deserter" was one of four Vian songs translated into English and released as a 1983 EP by New Zealand musician Bill Direen, using the pseudonym "Feast of Frogs" (the other songs were "Snob", "I Drink", and "Hurt Me ...

  6. Comme d'habitude - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comme_d'habitude

    Comme d'habitude" ([kɔm dabityd(ə)], French for "As usual") is a French song about routine in a relationship falling out of love. It was composed in 1967 by Jacques Revaux, with lyrics by Claude François and Gilles Thibaut . In 1969 Paul Anka gave it new lyrics to create the song "My Way", one of Frank Sinatra's signature songs.

  7. Hymne à l'amour - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hymne_à_l'amour

    " Hymne à l'amour" (French pronunciation: [imn a lamuʁ]), or Hymn to Love, is a 1949 French song with lyrics by Édith Piaf and music by Marguerite Monnot. It was first sung by Piaf that year and recorded by her in the 1950s for Columbia records. Piaf sang it in the 1951 French musical comedy film Paris chante toujours (Paris still sings). [1]

  8. Ne me quitte pas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ne_me_quitte_pas

    Caro Emerald as a digital download performed in both French and English. 2017 Wyclef Jean on J'ouvert (EP). Gela Guralia 23 June in Saint-Petersburg in both French and English; Arabic. 2012: Mashrou' Leila's version "ما تتركني هيك - ne me quitte pas". Indie band from Lebanon performed the cover-version at Paleo Festival Nyon ...

  9. Que reste-t-il de nos amours ? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_reste-t-il_de_nos_amours_?

    " (French pronunciation: [kə ʁɛstə t‿il də noz‿amuʁ], What Remains of Our Loves?) is a French popular song, with music by Léo Chauliac and Charles Trenet and lyrics by Charles Trenet. [1] [2] A version of the song with English lyrics entitled "I Wish You Love" is recognizable by the opening line "I wish you bluebirds, in the spring".