enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Source text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Source_text

    According to Jeremy Munday's definition of translation, "the process of translation between two different written languages involves the changing of an original written text (the source text or ST) in the original verbal language (the source language or SL) into a written text (the target text or TT) in a different verbal language (the target ...

  3. Communicative language teaching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Communicative_language_teaching

    The development of communicative language teaching was bolstered by these academic ideas. Before the growth of communicative language teaching, the primary method of language teaching was situational language teaching, a method that was much more clinical in nature and relied less on direct communication. In Britain, applied linguists began to ...

  4. Bilingual method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_method

    The architecture of the bilingual method is best understood as a traditional three-phase structure of presentation – practice – production.A lesson cycle starts out with the reproduction of a dialogue, moves on to the oral variation and recombination of the dialogue sentences, and ends up with an extended application stage reserved for message-oriented communication. [1]

  5. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammar–translation_method

    The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.

  6. Glossary of language education terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_language...

    Involves presentation of grammatical rules, vocabulary lists, and translation. Emphasizes knowledge and use of language rules rather than communicative competence. This method of language teaching was popular in the 20th century until the early 1960s. Grammatical syllabus A syllabus based on the grammar or structure of a language; often part of ...

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    In translation, a source text (ST) is a text written in a given source language which is to be, or has been, translated into another language, while a target text (TT) is a translated text written in the intended target language, which is the result of a translation from a given source text.

  8. Language pedagogy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_pedagogy

    In the late 1800s and most of the 1900s, [3] language teaching was usually conceived in terms of method. In seeking to improve teaching practices, teachers and researchers would typically try to find out which method was the most effective. [4] However, method is an ambiguous concept in language teaching and has been used in many different ways ...

  9. Language education - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_education

    With the help of the internet, students are readily exposed to foreign media (music videos, television shows, films) and as a result, teachers are taking heed of the internet's influence and are searching for ways to combine this exposure into their classroom teaching. [18] Translation sites let learners find the meaning of foreign text or ...