Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Folio from a manuscript of the Farhang-i Rashidi kept in the National Museum of Delhi. The Farhang-i Rashidi (Persian: فرهنگ رشىدى, lit. 'The dictionary of bravery/of Rashīd') [1] [2] is a Persian dictionary compiled in 17th-century Mughal India by scholar Abd-al-Rashid Thattawi, in the city of Thatta.
The Aryanpur Progressive English–Persian Dictionary, in six volumes, is an English–Persian dictionary written by Abbas Arianpour Kashani and Manouchehr Arianpour Kashani published by The Computer World, [1] a publication company in Tehran, Iran.
"Dayspring" (سپیده دم) is a translation project of the "New Testament" from the original Greek text into Persian. As of now only the translation of the Gospel of John has been completed and published online. This version emphasizes Persian words and terms while avoiding foreign words and terms, particularly those from Arabic, as much as ...
The oldest surviving example of a Frahang-like text is a one-page fragment discovered at Turpan that is believed to date to the 9th or 10th century CE. Several more complete manuscripts exist in Bombay, Oxford, Paris, and Copenhagen, but the oldest of these dates to the 15th century and is missing a second folio and all of folio 28 onwards.
Hasan Amid, the author of Amid Dictionary. Amid Dictionary or Amid Persian Dictionary (Persian: فرهنگ فارسی عمید, known also as فرهنگ عمید) is a two volume dictionary of Persian language, written by Hasan Amid. The dictionary was first published in 1963. [1] Hasan Amid had previously published a dictionary titled Farhang ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
The Dehkhoda Dictionary or Dehkhoda Lexicon (Persian: لغتنامهٔ دهخدا or واژهنامه) is the largest comprehensive Persian encyclopedic dictionary ever published, comprising 200 volumes. It is published by the Tehran University Press (UTP) under the supervision of the Dehkhoda Dictionary Institute. It was first published ...
The original text of the textbook is in Arabic. Each Arabic line is followed by its translation into Persian, Greek and Serbian. The Arabic text is written in strong black, below it, in smaller letters, in Persian, red, Greek in green and Serbian in orange. The complete text is written in the Arabic script . [2]