Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Siratun Nabi (Urdu: سیرت النبی) is a 7-volume seerah book, or biography of the Islamic prophet Muhammad, which was written by Shibli Nomani and Sulaiman Nadvi. This is Shibli Nomani's latest and most popular work. [1] [2] [3] [4]
In English. The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish
Tafhim-ul-Quran (Urdu: تفہيم القرآن, romanized: Tafheem-ul-Quran, lit. 'Towards Understanding the Qur'an') is a 6-volume translation and commentary of the Qur'an by the Pakistani Islamist ideologue and activist Syed Abul Ala Maududi. Maududi began writing the book in 1942 [1] and completed it in 1972. [2] [3]
The book was written largely in Urdu. Since 2018 all five parts of Barahin-e-Ahmadiyya have been translated into English by the Ahmadiyya Muslim Community. [8] Parts III, IV, and V have been partially translated into English by the Lahore Ahmadiyya Movement for the Propagation of Islam. [9]
The Quran mentions the Zabur, interpreted as being the Book of Psalms, [14] as being the holy scripture revealed to King David . Scholars have often understood the Psalms to have been holy songs of praise, and not a book administering law. [15] The current Psalms are still praised by many Muslim scholars. [16]
Tafseer-e-Majidi or Tafsirul Quran: Translation and Commentary of the Holy Quran (Urdu: القرآن الحکیم) a complete Tafsir written by Abdul Majid Daryabadi. [ 1 ] [ 2 ] He was influenced by Ashraf Ali Thanwi to write a Tafsir and then he wrote this Tafsir in English first then in Urdu . [ 3 ]
Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis. The translation has ...
About the background and starting of Ma'ariful Qur'an, Mufti Muhammad Taqi Usmani has written in the foreword of the English translation of the same: ‘The origin of Ma'ariful Qur'an refers back to the third of Shawwal 1373 A.H. (corresponding to the 2nd of July 1954) when the author was invited to give weekly lectures on the Radio Pakistan to explain selected verses of the Holy Qur'an to the ...