enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vizcaya Hymn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vizcaya_Hymn

    The Vizcaya Hymn was composed by Jaime M. Macadangdang, a retired teacher from Solano, who also wrote the song's original English lyrics. [1]In 2012, the Sangguniang Panlalawigan of Nueva Vizcaya passed Ordinance No. 2012-081, adopting new, official Ilocano lyrics for the song, [2] with Macadangdang's lyrics being translated into Ilocano by Bernabe D. Lorenzo, Jr. [3] Intended to make the song ...

  3. Baleleng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baleleng

    The tune was passed by mouth from province to province and the original lyrics of the song was altered. Versions of Filipino artists have made the song popular both in Visayan and Tagalog languages. [4] Leleng or Ling Ling was the original title of the song [5] which means Darling, Sweetheart, my lady or my dear in Sama Dilaut language. [6]

  4. Lubi-Lubi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lubi-Lubi

    In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [5] In 2023, the Cultural Center of the Philippines' Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies.

  5. Awit sa Bohol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Awit_sa_Bohol

    A few years later, the provincial government launched a competition to translate the song's lyrics into Boholano, with the winning entry being written by lyricist and composer Maxelende Ganade. [2] Ganade's lyrics were subsequently adopted by the Provincial Board with the passage of Resolution No. 151 on September 13, 1974.

  6. Asin (band) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Asin_(band)

    Asin was the first group to incorporate Filipino indigenous instruments into Filipino pop/rock music. [4] They also studied Filipino tribal music and did what they could to be true to the origins of the music. Instead of plagiarizing the indigenous music, they set about educating people about respecting the origins of the music and representing ...

  7. Manang Biday - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manang_Biday

    The movie was produced by Sampaguita Pictures and the folksong Manang Biday was used as a theme song sung by Gloria Romero herself. [ 8 ] Manang Biday was the title of a Filipino comedy film directed by Tony Cayado and was released by Lea Productions 17 April 1966 starring Amalia Fuentes and Luis Gonzales .

  8. Sa Ugoy ng Duyan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sa_Ugoy_ng_Duyan

    "Sa Ugoy ng Duyan" (literally in Tagalog: "In the Rocking of the Cradle"; official English title: "The Sway of the Baby Hammock" [1]) is a Filipino lullaby. The music was composed by Lucio San Pedro while the lyrics were written by Levi Celerio. [1] Both of them were National Artists of the Philippines and this song was their most popular ...

  9. The Monkeys Have No Tails in Zamboanga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Monkeys_Have_No_Tails...

    Later spawned the English song Zamboanga, popular with Filipinos with the following lyrics "Don't you go, don't you go too far Zamboanga." (a variant) [5] The song later became a Philippine brass band favorite in both civilian and military bands. One YouTube sample by a local Philippine band The Malabon Brass Band: [6] The Freshmen Up at Yale ...