Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ubayd Allah was the son of Ziyad ibn Abihi whose tribal origins were obscure; while his mother was a Persian concubine named Murjanah. [1] Ziyad served as the Umayyad governor of Iraq and the lands east of that province, collectively known as Khurasan, during the reign of Caliph Mu'awiya I (r.
Abyad (disambiguation), Arabic word and name meaning 'white'. Some transliterations of abyad may overlap with those of ubaid. Wadi al-Abyad or al-Ubayyid, wadi (valley) in Iraq; Abadiyeh (disambiguation) Ubeidiya (disambiguation) Ubayd Allah, for the many variants of that name, based upon this one and the Arabic word for "God"
Ubayd is an Arabic given name and surname, a variant romanization of the same name also written Ebeid, ... Ubayd Allah al-Mahdi Billah, leader of the Fatimids;
Ziyad ibn Ubayd Allah al-Harithi (Arabic: زياد بن عبيد الله الحارثي) (full name Ziyad ibn Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Abd al-Madan al-Harithi) was an eighth century Abbasid governor of Medina and Mecca from 750 to 758 for the Abbasid Caliphate. He was the second Abbasid Caliphal governor of Medina and Mecca.
Ubayd Allah (Arabic: عبيد الله), also spelled or transliterated Obaidullah, Obaydullah, Obeidallah, or Ubaydullah, is a male Arabic given name that means "little servant of God". Given name [ edit ]
In Hebrew orthography, niqqud or nikud (Hebrew: נִקּוּד, Modern: nikúd, Tiberian: niqqūḏ, "dotting, pointing" or Hebrew: נְקֻדּוֹת, Modern: nekudót, Tiberian: nəquddōṯ, "dots") is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.
A crossword (or crossword puzzle) is a word game consisting of a grid of black and white squares, into which solvers enter words or phrases ("entries") crossing each other horizontally ("across") and vertically ("down") according to a set of clues. Each white square is typically filled with one letter, while the black squares are used to ...
To indicate a double meaning, where both the gematria of the word or phrase should be taken, as well as the plain meaning. For example, to give chai חַ״י (meaning "life" as pronounced, and "eighteen" as a gematria) dollars to tzedakah means to give eighteen dollars to tzedakah, thereby giving another person life, and drawing the blessings ...