Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"All Glory, Laud and Honour" is an English translation by the Anglican clergyman John Mason Neale of the Latin hymn "Gloria, laus et honor", which was written by Theodulf of Orléans in 820. [1] It is a Palm Sunday hymn, based on Matthew 21 :1–11 and the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem .
The music to which the words of the refrain 'Land of Hope and Glory, &c' [a] below are set is the 'trio' theme from Edward Elgar's Pomp and Circumstance March No. 1. [1] The words were fitted to the melody on the suggestion of King Edward VII who told Elgar he thought the melody would make a great song.
Gloria, Laus et Honor is a Christian hymn composed and written by Theodulf of Orléans between 810 and 817, and sung as a processional for Palm Sunday, based on the story of Jesus's arrival in Jerusalem before his passion and death. It was most likely composed by Theodulph of Orléans in the early ninth century. [1]
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen. The most commonly encountered Orthodox English version: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen
4 That when next he comes with glory, And the world is wrapped in fear, With his mercy he may shield us, And with words of love draw near. 5 Honour, glory, might, and blessing, To the Father and the Son, With the everlasting Spirit, While eternal ages run. [11]
Kleos (Ancient Greek: κλέος) is the Greek word often translated to "renown" or "glory". It is related to the English word "loud" and carries the implied meaning of "what others hear about you". A Greek hero earns kleos through accomplishing great deeds. According to Gregory Nagy, besides the meaning of "glory", kleos can also be used as ...
To God Be the Glory is a hymn with lyrics by Fanny Crosby [1] and tune by William Howard Doane, first published in 1875. It appears to have been written around 1872 but was first published in 1875 in Lowry and Doane's song collection, Brightest and Best. [2] It was already popular in Great Britain before publication.
The song is featured at the end of the 1957 Stanley Kubrick film Paths of Glory, [19] where a female German prisoner, portrayed by Kubrick's later wife Christiane Kubrick, sings this song in front of French soldiers, stirring strong emotions among them.