Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The replacement of ñ with another letter alters the pronunciation and meaning of a word or name, in the same manner that replacing any letter in a given word with another one would. For example, Peña is a common Spanish surname and a common noun that means "rocky hill"; it is often anglicized as Pena , changing the name to the Spanish word ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
Tagalog maginoo (nobility) wearing baro in the Boxer Codex (c.1590). Baro't saya evolved from two pieces of clothing worn by both men and women in the pre-colonial period of the Philippines: the baro (also barú or bayú in other Philippine languages), a simple collar-less shirt or jacket with close-fitting long sleeves; [5] and the tapis (also called patadyong in the Visayas and Sulu ...
A competition for a new seal for Cabuyao was held. The design of Domingo Alconaba, a native painter of the then town of Cabuyao was chosen. It was adopted as the official seal by the virtue of Municipal Resolution No. 165-1993 which was authored by Municipal Council member, Dionisio S. Punongbayan.
The coat of arms of the Philippines (Filipino: Sagisag ng Pilipinas; Spanish: Escudo de Filipinas) features the eight-rayed sun of the Philippines with each ray representing the eight provinces (Batangas, Bulacan, Cavite, Manila, Laguna, Nueva Ecija, Pampanga, and Tarlac) which were placed under martial law by Governor-General Ramón Blanco Sr ...
Siyokoy is a term coined by Virgilio Almario that refers to Filipino-language hybrid words seemingly derived from both English and Spanish. [1] The Komisyon sa Wikang Filipino under the administration of Almario has considered siyokoy words to be improper and therefore its use discouraged.
This flag was first unveiled on August 23, 1896, during the Cry of Pugadlawin where the assembled Katipunan members tore their cedulas (community tax certificates) in defiance of Spanish authority. The flag was used later during the Battle of San Juan del Monte on August 30, 1896, the first major battle of the Philippine Revolution .