Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The NIV renders Paul's words in Acts 24:14 as "I admit that I worship the God of our ancestors as a follower of the Way, which they call a sect." Rayburn suggests that this was a Christian self-designation, although it did not survive as a title. [3]
Paul's conversion fundamentally changed his basic beliefs regarding God's covenant and the inclusion of Gentiles into this covenant. Paul believed Jesus' death was a voluntary sacrifice, that reconciled sinners with God. [304] The law only reveals the extent of people's enslavement to the power of sin—a power that must be broken by Christ. [305]
Summarized by Jesus as "do to others what you would have them do to you". [8] Gospel – from the Old English for 'good news,' this refers to the good news concerning Jesus Christ. It can also refer to any one of the four canonical gospels, named for their traditional authors: the "Gospel according to Saint Matthew," the "Gospel according to ...
Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures, concerning his Son, who was descended from David according to the flesh and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from ...
Larry W. Hurtado remarks: "Against the contentions of a few (e.g., George Howard), these remarkable developments ["at a remarkably early point the exalted Jesus was associated with YHWH, such that practices and texts that originally applied to YHWH were 'extended' (so to speak) to include Jesus as the further referent"] cannot be ascribed to ...
This is a glossary of terms used within the Catholic Church.Some terms used in everyday English have a different meaning in the context of the Catholic faith, including brother, confession, confirmation, exemption, faithful, father, ordinary, religious, sister, venerable, and vow.
The Tribute Money, by Titian (1516), depicts Jesus being shown the tribute penny. "Render unto Caesar" is the beginning of a phrase attributed to Jesus in the synoptic gospels, which reads in full, "Render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's" (Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ).
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.