Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Kazakh language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
A 1902 Kazakh text in both Arabic and Cyrillic script. Arabic and Latin script Kazakh alphabets in 1924. The Kazakh language is written in three scripts – Old Turkic, Cyrillic, Latin, and Arabic – each having a distinct alphabet.
Kazakh is the official state language of Kazakhstan, with nearly 10 million speakers (based on information from the CIA World Factbook [6] on population and proportion of Kazakh speakers). [ 7 ] In China, nearly two million ethnic Kazakhs and Kazakh speakers reside in the Ili Kazakh Autonomous Prefecture of Xinjiang.
Language proficiency by age group. Kazakhstan is officially a bilingual country. Kazakh (part of the Kipchak sub-branch of the Turkic languages) is proficiently spoken by 80.1% of the population according to 2021 census, and has the status of "state language". Russian, on the other hand, is spoken by 83.7% as of 2021. [1]
It is currently used in Abkhaz, Bashkir, Dungan, Itelmen, Kalmyk, Kazakh, Khanty, Kurdish, Uyghur and Tatar. It was also used in Azeri, Karakalpak, and Turkmen before those languages switched to the Latin alphabet. The Azeri and some other Latin-derived alphabets contain a letter of identical appearance .
The charts below show how the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Spanish language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
For languages written in other writing systems, write "Romanization - native script (language)", for example "Argentine - אַרגענטינע (Yiddish)", and alphabetize it in the list by the Romanized form. Due to its size, this list has been split into four parts: List of country names in various languages (A–C)
BGN/PCGN [A] romanization system for Kazakh is a method for romanization of Cyrillic Kazakh texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. The BGN/PCGN system for transcribing Kazakh was designed to be relatively intuitive for anglophones to pronounce.