Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
English: 16 The Prophet: Kahlil Gibran: 1923 108 [20] English: 17 The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright: Ngũgĩ wa Thiong'o: 2016: 100 [21] Gikuyu: 18 The Adventures of Tintin: Hergé: 1929–1976: 96 [22] (not all volumes are available in all languages) French: 19 The Imitation of Christ: Thomas à Kempis: 1418: 95 [23] Latin: 20 ...
Typically, Ilocanos use native numbers for one through 10, and Spanish numbers for amounts of 10 and higher. Specific time is told using the Spanish system and numbers for hours and minutes, for example, Alas dos/A las dos (2 o'clock). For dates, cardinal Spanish numbers are the norm; for example, 12 (dose) ti Julio/Hulio (the twelfth of July).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Spanish 21. Bring the fun back to Blackjack! 21's always win, split 4 times, double after split, double down rescue, and bonus payouts! By Masque Publishing. Advertisement. Advertisement. all.
The students preferred the English Wikipedia when looking for general information despite the fact that English was the language they reported being less proficient at: "In many of the open comments on the differences between language editions, the students suggested that the English version was better, more complete or more reliable."
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.