Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This includes the original author, translator(s) and the translated document. Translations are from Old and Middle English, Old French, Old Norse, Latin, Arabic, Greek, Persian, Syriac, Ethiopic, Coptic, Armenian, and Hebrew, and most works cited are generally available in the University of Michigan's HathiTrust digital library [ 1 ] and OCLC's ...
As with similar dictionaries in other European countries, the origins of the Lexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum date from a project launched through the Union Académique Internationale in 1920, which aimed to compile a great common dictionary of Medieval Latin based on excerpts from the different national sources.
Visigothic script was a type of medieval script that originated in the Visigothic Kingdom in Hispania (the Iberian Peninsula).Its more limiting alternative designations littera toletana and littera mozarabica associate it with scriptoria specifically in Toledo and with Mozarabic culture more generally, respectively.
Medieval Latin was the form of Literary Latin used in Roman Catholic Western Europe during the Middle Ages.It was also the administrative language in the former Roman Provinces of Mauretania, Numidia and Africa Proconsularis under the Vandals, the Byzantines and the Romano-Berber Kingdoms, until it declined after the Arab Conquest.
In 1913, Robert Whitwell, a prolific contributor to the Oxford English Dictionary, [1] petitioned the British Academy to use the imminent International Congress of Historical Studies to propose a replacement for the standard dictionary of medieval Latin, Du Cange's Glossarium (1678). [2]
It presents editions of texts originally written in medieval Latin, Byzantine Greek, Old English, and the languages of the medieval Iberian Peninsula, with facing-page translations into modern English. The aim is to make such texts accessible to English-speaking scholars and general readers.
4 languages. العربية ... Download as PDF; Printable version; In other projects ... Translators of the medieval Islamic world (4 C, 2 P) This page was ...
It was the most popular medieval schoolbook for teaching Latin and was in common use as a Latin teaching aid as late as the 18th century, used by Benjamin Franklin. Franklin also published Cato's Moral Distichs, later revised and edited by his American biographer Carl van Doren (1885–1950). Parvus Cato, Magnus Cato (1906). [162]