Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Endymion. Endymion is the third science fiction novel by American writer Dan Simmons, first published in 1996. Part of his Hyperion Cantos fictional universe, it centers on the new characters Aenea and Raul Endymion, and was well received, like its predecessors Hyperion and The Fall of Hyperion.
Shahmukhi (Punjabi: شاہ مُکھی, pronounced [ʃäː (ɦ)˦.mʊ.kʰiː], lit. 'from the Shah's or king's mouth'; Gurmukhi: ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ) is the right-to-left abjad -based script developed from the Perso-Arabic alphabet used for the Punjabi language varieties, predominantly in Punjab, Pakistan. [1][2][3][4] It is generally ...
The Sleep of Endymion by Anne-Louis Girodet (1791), Musée du Louvre, Paris. In Greek mythology, Endymion[a] (/ ɛnˈdɪmiən /; Ancient Greek: Ἐνδυμίων, gen.: Ἐνδυμίωνος) was variously a handsome Aeolian shepherd, hunter, or king who was said to rule and live at Olympia in Elis. [1] He was also venerated and said to reside ...
Leela turned to stage right and said, “Everybody over here say la!”. The United Center roared in response — “Comma! La!”. Some of the speakers at the Democratic National Convention have ...
Most of the world’s top corporations have simple names. Steve Jobs named Apple while on a fruitarian diet, and found the name "fun, spirited and not intimidating." Plus, it came before Atari in ...
Some writers and typesetters dispense with the "moon" stroke altogether, using only the dot in all situations. [ 48 ] The avagraha (ऽ अऽ) (usually transliterated with an apostrophe) is a Sanskrit punctuation mark for the elision of a vowel in sandhi: एकोऽयम्eko'yam ( ← एकस्ekas + अयम्ayam) ("this one").
The Urdu alphabet (Urdu: اُردُو حُرُوفِ تَہَجِّی, romanized:urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet, which itself is derived from the Arabic script. It has co-official status in the republics of Pakistan, India and South Africa.
The nuqta, and the phonological distinction it represents, is sometimes ignored in practice; e.g., क़िला qilā being simply spelled as किला kilā.In the text Dialect Accent Features for Establishing Speaker Identity, Manisha Kulshreshtha and Ramkumar Mathur write, "A few sounds, borrowed from the other languages like Persian and Arabic, are written with a dot (bindu or nuqtā).