Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Collage (/ k ə ˈ l ɑː ʒ /, from the French: coller, "to glue" or "to stick together"; [1]) is a technique of art creation, primarily used in the visual arts, but in music too, by which art results from an assemblage of different forms, thus creating a new whole.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Wikipedia is a multilingual project; as such, we may have articles on one subject available in many languages.The various languages each appear in semi-separate wikis, linked by interlanguage links.
HeyImDan - professional/technical French, native English. Undergrad Language student. J2rome - moderate French, native English, very good at comprehension, ok at writing. Palmiro: native English, good French; hoping to do a translation exam soon and fancy the idea of practice with feedback ;) but not sure how much time I'll have.
Yves Bonnefoy – noted contemporary translator, particularly of English poetry; Rose Celli – translated English works into French including Not So Quiet by Evadne Price; Chateaubriand – translator of Milton's epic poem Paradise Lost into French prose; Joséphine Colomb – translator from Italian
Comment: I started to translate but my French isn't good enough! Requested by: Computerjoe 's talk 17:17, 29 March 2008 (UTC) Interest of the translation: Very small English article, much longer French article. To expand English article, and English Wikipedia! Join this translation ———— Update this information (instructions)
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
French is the second most taught foreign language in the EU. All institutions of the EU use French as a working language along with English and German; in some institutions, French is the sole working language (e.g. at the Court of Justice of the European Union). [23]