Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.
The Preview application can display PDF files, as can version 2.0 and later of the Safari web browser. System-level support for PDF allows macOS applications to create PDF documents automatically, provided they support the OS-standard printing architecture. The files are then exported in PDF 1.3 format according to the file header.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Ridmik Keyboard (Bengali: রিদ্মিক কীবোর্ড) is the input system available for Android and iOS. Users can type in Bengali with Avro Phonetic (Bengali: অভ্র), Probhat (Bengali: প্রভাত), National (Bengali: জাতীয়) and as well as English layouts. It also comes with many Emojis and ...
The BCS Examination (Bengali: বিসিএস পরীক্ষা) is a nationwide competitive examination in Bangladesh conducted by the Bangladesh Public Service Commission (BPSC) for recruitment to the various Bangladesh Civil Service cadres, including BCS (Administration), BCS (Audit & Accounts), BCS (Taxation), BCS (Customs and Excise), BCS (Foreign Affairs), and BCS (Police) among ...
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
It is available in print, CD-ROM format and online, [2] in both Bengali and English. [3] The print version comprises fourteen 500-page volumes. The first edition was published in January 2003 in ten volumes by the Asiatic Society of Bangladesh. [4] with a plan to update it every two years. [5] The second edition was issued in 2012 in fourteen ...
Dobhashi (Bengali: দোভাষী, romanized: Dobhāṣī, lit. 'bilingual') is a neologism used to refer to a historical register of the Bengali language which borrowed extensively, in all aspects, from Arabic and Persian.