Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Here I Am, Lord", [1] also known as "I, the Lord of Sea and Sky" after its opening line, is a Christian hymn written by the American composer of Catholic liturgical music Dan Schutte in 1979 and published in 1981. [2] Its words are based on Isaiah 6:8 and 1 Samuel 3:4. It is published by OCP Publications.
This part of the prayer is prayed either right after the first part of the prayer before a meal or separately from the first part of the prayer at the end of a meal. A common North American variation of this prayer generally goes as follows: "Come Lord Jesus be our guest and let these gifts to us be blessed." [2]
Here I Am, Lord: Anthology 1970–1985 (2001) You Are Near: Music For Quiet Reflection (2003) All My Days: Instrumental Music for Quiet Reflection (2006) One Lord of All (2007) St. Louis Jesuits Instrumental collection; Table of Plenty: Anthology 1985–2000 (2008) Here I Am, Lord: 30th Anniversary Edition (2009) Companion Music for Walking the ...
The Jesus Prayer combines three Bible verses: the Christological hymn of the Pauline epistle Philippians 2:6–11 (verse 11: "Jesus Christ is Lord"), the Annunciation of Luke 1:31–35 (verse 35: "Son of God"), and the Parable of the Pharisee and the Publican of Luke 18:9–14, in which the Pharisee demonstrates the improper way to pray (verse ...
The Balekanas' submission, "God Save Our Solomon Islands", won the competition, for which Panapasa was awarded SI$250 for the lyrics and music each, [3] and became the national anthem of the Solomon Islands. It was sung on the country's first independence day, 7 July 1978.
In 1847 he went to Germany, where he studied harmony, composition, and vocal and instrumental music with the best masters. [2] In 1854, he started the Bradbury Piano Company, with his brother, Edward G. Bradbury in New York City. [1] William Bradbury is best known as a composer and publisher of a series of musical collections for choirs and ...
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
O Lord and Master of my life, take from me a spirit of despondency, sloth, love of power, and idle talk. But give to me, your servant, a spirit of sober-mindedness, humility, patience, and love. Yes, O Lord and King, grant me to see my own sins and not to judge my brother, since you are blessed to the ages of ages. Amen.