Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ethnonym is attested in Latin as Teutonēs or Teutoni (plural) or, more rarely, as Teuton or Teutonus (singular). [2] It transparently derives from the Proto-Indo-European (PIE) stem *tewtéh₂-('people, tribe, crowd') attached to the suffix -ones, which is commonly found in both Celtic (Lingones, Senones, etc.) and Germanic (Ingvaeones, Semnones, etc.) tribal names during the Roman era.
Tutonish had a simple phonetic pronunciation, a simple grammar based on the English grammar ("Fifteen rules") and a simple orthography, without majuscule.The "Germanic" version's vocabulary was built on roots taken from English, Dutch, German and Scandinavian languages, while the "Romance" version's vocabulary was mostly built on Latin and Romance languages.
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterisation of the Germans as barbarians with no respect for civilisation and humanitarian values having ...
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
In current pronunciation, /ɲ/ is merging with /nj/. [6] The velar nasal /ŋ/ is not a native phoneme of French, but it occurs in loan words such as camping, smoking or kung-fu. [7] Some speakers who have difficulty with this consonant realise it as a sequence [ŋɡ] or replace it with /ɲ/. [8]
French also shows enormous phonetic changes between the Old French period and the modern language. Spelling, however, has barely changed, which accounts for the wide differences between current spelling and pronunciation. Some of the most profound changes have been: The loss of almost all final consonants.
English words of French origin can also be distinguished from French words and expressions used by English speakers. Although French is derived mainly from Latin, which accounts for about 60% of English vocabulary either directly or via a Romance language, it includes words from Gaulish and Germanic languages, especially Old Frankish. Since ...
In spoken English, at least some attempt is generally made to pronounce them as they would sound in French. An entirely English pronunciation is regarded as a solecism. Some of them were never "good French", in the sense of being grammatical, idiomatic French usage. Some others were once normal French, but have become very old-fashioned, or ...