Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of bodies that consider themselves to be authorities on standard languages, often called language academies.Language academies are motivated by, or closely associated with, linguistic purism and prestige, and typically publish prescriptive dictionaries, [1] which purport to officiate and prescribe the meaning of words and pronunciations.
Pages in category "Language regulators" The following 140 pages are in this category, out of 140 total. This list may not reflect recent changes. ...
Language transfer is the application of linguistic features from one language to another by a bilingual or multilingual speaker. Language transfer may occur across both languages in the acquisition of a simultaneous bilingual, from a mature speaker's first language (L1) to a second language (L2) they are acquiring, or from an L2 back to the L1. [1]
This is a list of notable translator and interpreter organizations (professional associations, not commercial translation agencies) around the world. Most of them are International Federation of Translators members as well.
Plurilingualism is the ability of a person who has competence in more than one language to switch between multiple languages depending on the situation for ease of communication. [1] Plurilingualism is different from code-switching in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is ...
Better communication through assimilation of a single dominant language can bring economic benefits to minorities but is also perceived to facilitate their political domination. [5] It involves the establishment of language regulators , such as formal or informal agencies, committees, societies or academies to design or develop new structures ...
A language council, also known as a language regulator or a language academy, is an organisation that performs language planning or regulation. Some language councils are national and tied to a specific state, while councils without association to any country where the language is dominant also exist. [ 1 ]
Interlanguage is said to be a language in its own right, and L2 varies much more than L1. Selinker wrote that in a given situation, the utterances of a learner differ from what a native speaker would produce to convey the same meaning. [3]