Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pancit [16] [5] — A Filipino dish of stir-fried egg noodles with meat, vegetables, soy sauce and other seasonings. From Chinese. Panciteria [5] — A restaurant typically serving Filipino noodles. Pasalubong [7] [5] — A Filipino tradition of giving gifts or souvenirs to family or friends after being away for a period of time. From Tagalog.
Siyokoy is a term coined by National Artist Virgilio Almario, who also chaired the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF; Commission of Filipino Language). [2] The term is derived from the Philippine mythological creature siyokoy, roughly equivalent to the merman, ultimately derived from the Hokkien shui gui.
Swardspeak is a kind of Taglish/Englog LGBT slang used by the LGBT demographic of the Philippines. It is a form of slang that uses words and terms primarily from Philippine English, Tagalog/Filipino, and/or Cebuano and Hiligaynon, and occasionally as well as Japanese, Korean, Chinese, Sanskrit, or other languages. Names of celebrities ...
Download as PDF; Printable version ... move to sidebar hide. Help. Pages in category "Filipino slang" The following 2 pages are in this category, out of 2 total ...
Sward" is an outdated slang for 'gay male' in the Philippines. [7] [unreliable source] The origin of the individual words and phrases, however, has existed longer and come from a variety of sources. [8]
A number of Filipinos refer to themselves colloquially as "Pinoy" (feminine: "Pinay"), which is a slang word formed by taking the last four letters of "Filipino" and adding the diminutive suffix "-y". Or the non-gender or gender fluid form Pinxy (seldom used in the country but used amongst Filipino-American communities).
Why are there Spanish entries in the article? While words like Sala and Bodega are spanish derived, but they also have different English meanings or are used along with English so they're alright. But words like Vaciador, Medianoche, and Misa de galyo are Spanish and are considered native, not English.--Obsidi ♠ n Soul 06:41, 27 December 2010 ...
For example, while the term sirang-plaka is usually encountered in many Tagalog-based works without the hyphen, there are also some instances of the term being written with the hyphen like in the case of one of the books written by the Chairman of the Commission on the Filipino Language Virgilio Almario, entitled Filipino ng mga Filipino: mga ...