enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Also, whereas the Indonesian word butuh (from Sundanese ᮘᮥᮒᮥᮂ butuh) means "require" or "need", [44] in Malay, it is a vulgar slang term referring to male genitalia. [45] Conversely, where the word "banci" seems innocuous enough in Malaysia ("census"), [46] in Indonesia it is a derogatory term for "transvestite". [47]

  3. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    Word order is frequently modified for focus or emphasis, with the focused word usually placed at the beginning of the clause and followed by a slight pause (a break in intonation): Saya pergi ke pasar kemarin "I went to the market yesterday" – neutral, or with focus on the subject.

  4. Raising hands - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Raising_hands

    Raising hands is a gesture involving lifting either one or both arms above one's head, which has a number of possible meanings, depending on the context of the gesture.. The action of hand-raising is involved in a number of greeting hand gestures, such as waving, salutes, and high fives.