Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ehen! is a Nigerian slang exclamation that holds diverse meanings based on its context within a conversation. [ 1 ] [ 2 ] The term is commonly used in informal conversations and has become an integral part of Nigerian spoken language.
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Pages in category "Nigerian slang" The following 10 pages are in this category, out of 10 total.
A member of the Nigerian diaspora that has just returned to the country from abroad. I.J.G.B. (I Just Got Back) is a Nigerian slang term for a member of the Nigerian diaspora that has just returned to the country after an extended period abroad .
Japa (/ j ɑː k p ə /) is a Yoruba language word used as a Nigerian slang term that has gained widespread usage among Nigerian youths. [1] [2] The term is used to describe the act of escaping, fleeing, or disappearing quickly from a situation, often in a hasty and urgent manner.
They also appear in the sales language for Tiffany & Co. and in social media posts from Wendy's. For their cultural relevance, some slang terms have been added to Merriam-Webster.
Aproko 101 is a Nigerian web series that features four friends who share their daily experiences and gossip. Aproko Doctor is a Nigerian health blogger and influencer who gives health tips and advice on social media. [4]
Sapa (/ s ɑː k p ə /) is a Nigerian slang term that has gained prominence in recent years, particularly among young Nigerians. It is used to describe a state of financial incapacity or extreme poverty, often resulting from excessive spending and poor financial management. [1] It was eventually added to the Urban Dictionary in 2020. [2] [3] [4]
The term "gist" has permeated Nigerian popular culture and is often seen in various forms of media, including television, radio, and online platforms. There are online platforms dedicated to sharing the "latest gist" or gossip from Nigeria. For example, the Naija Gist section of the online publication Naija News. [5]