Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The verse could also just mean flowers in general, rather than a specific variety. "In the field" implies that these are the wildflowers growing in the fields, rather than the cultivated ones growing in gardens. Harrington notes that some have read this verse as originally referring to beasts rather than flowers. [6]
Matthew 4:25 is the twenty-fifth, and final, verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse is part of a brief summary of and introduction to Jesus' ministry in Galilee, which will be recounted in the next several chapters. This verse lists the many locations from which people came to see Jesus.
The translation and meaning of this verse are much debated. The napkin/face cloth in Greek is a soudarium, from the Latin sudarium, literally a "sweat rag", a piece of cloth used to wipe the sweat from one's brow. Most scholars believe it refers to a cloth wrapped around the head of the deceased, perhaps to keep the mouth from falling open.
A traditional depiction of the chariot vision, based on the description in Ezekiel, with an opan on the left side. The ophanim (Hebrew: אוֹפַנִּים ʼōp̄annīm, ' wheels '; singular: אוֹפָן ʼōp̄ān), alternatively spelled auphanim or ofanim, and also called galgalim (Hebrew: גַּלְגַּלִּים galgallīm, ' spheres, wheels, whirlwinds '; singular: גַּלְגַּל ...
On 18 January 2010, ABC News reported Trijicon was placing references to verses in the Bible in the serial numbers of sights sold to the United States Armed Forces. [1] The "book chapter:verse" cites were appended to the model designation, and the majority of the cited verses are associated with light in darkness, referencing Trijicon's specialization in illuminated optics and night sights.
Revelation 12 is the twelfth chapter of the Book of Revelation or the Apocalypse of John in the New Testament of the Christian Bible.The book is traditionally attributed to John the Apostle, [1] [2] but the precise identity of the author remains a point of academic debate. [3]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Koine Greek terms used in the New Testament of the structure on which Jesus died are stauros (σταυρός) and xylon (ξύλον).These words, which can refer to many different things, do not indicate the precise shape of the structure; scholars have long known that the Greek word stauros and the Latin word crux did not uniquely mean a cross, but could also be used to refer to one, and ...