Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jackson W. Crawford (born August 28, 1985) is an American scholar, translator and poet who specializes in Old Norse.He previously taught at University of Colorado, Boulder (2017-2020), University of California, Berkeley (2014-17) and University of California, Los Angeles (2011–14). [1]
Uppsala University Library, De la Gardie, 4-7, a thirteenth-century Norwegian manuscript, is 'our oldest and most important source of so-called "courtly literature" in Old Norse translation'. [1] It is now fragmentary; four leaves, once part of the last gathering, now survive separately as AM 666 b, 4° in the Arnamagnæan Collection, Copenhagen .
Reconstructed and harmonized in the manner of the period by Jean Beck. The text is in the original Old French with an English translation by John Murray Gibbon (1875–1952), [183] the songs being in modern French. Adam of Saint Victor. Adam of Saint Victor (died 1146) was a French poet and composer of Latin hymns and sequences. [184]
Old English and Old Norse were related languages. It is therefore not surprising that many words in Old Norse look familiar to English speakers; e.g., armr (arm), fótr (foot), land (land), fullr (full), hanga (to hang), standa (to stand). This is because both English and Old Norse stem from a Proto-Germanic mother language.
The Old Norse work, Tristrams saga ok Ísöndar, is especially valuable since the original Old French poem is only preserved in fragments. Elis saga ok Rósamundu , a translation of Elie de Saint Gille , is similarly attributed to an Abbot Robert, presumably the same man having been promoted within his order.
*Laguz or *Laukaz is the reconstructed Proto-Germanic name of the l-rune ᛚ, *laguz meaning "water" or "lake" and *laukaz meaning "leek".In the Anglo-Saxon rune poem, it is called lagu "ocean".
Strengleikar (English: Stringed Instruments) is a collection of twenty-one Old Norse prose tales based on the Old French Lais of Marie de France. It is one of the literary works commissioned by King Haakon IV of Norway (r. 1217-1263) for the Norwegian court, and is counted among the Old Norse Chivalric sagas. [1] The collection is anonymous.
Hervararkviða, (published in English translation as The Waking of Angantyr, or The Incantation of Hervor) is an Old Norse poem from the Hervarar saga, and which is sometimes included in editions of the Poetic Edda. The poem is about the shieldmaiden Hervor and her visiting her father Angantyr's ghost at his barrow.