Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Xochiquetzal, from the Codex Rios, 16th century.. In Aztec mythology, Xochiquetzal (Classical Nahuatl: Xōchiquetzal [ʃoːt͡ʃiˈket͡saɬ]), also called Ichpochtli Classical Nahuatl: Ichpōchtli [itʃˈpoːtʃtɬi], meaning "maiden"), [7] was a goddess associated with fertility, beauty, and love, serving as a protector of young mothers and a patroness of pregnancy, childbirth, and the ...
The Funeral Sermon and Prayer (Hungarian: Halotti beszéd és könyörgés) is the oldest known and surviving contiguous Hungarian text, written by one scribal hand in the Latin script and dating to 1192–1195. It is found on f.154a of the Codex Pray.
It was LaFarge’s most successful book, selling more than half a million copies. His last verse novel, Beauty for Ashes (1953), was about relationships revolving around a beautiful young woman and three men in rural Rhode Island. During World War II, La Farge was an active member of the Authors' League of America and the Writers' War Board. [4]
The service is composed of Psalms, ektenias (litanies), hymns and prayers. In its outline it follows the general order of Matins [ note 2 ] and is, in effect, a truncated funeral service. Some of the most notable portions of the service are the Kontakion of the Departed [ note 3 ] and the final singing of " Memory Eternal " (Slavonic: Vyechnaya ...
The reading may be undertaken at home or in the Gurdwara and usually takes place on the day of the cremation. The conclusion of this ceremony called the Bhog Ceremony marks the end of the mourning period. Generally, all the relatives and friends of the family gather together for the Bhog ceremony on the completion of the reading of Guru Granth ...
"Memory Eternal" is chanted at the end of services on Saturdays of the Dead, though not for an individual, but for all of the faithful departed. "Memory Eternal" is intoned by the deacon and then chanted by all in response three times during the liturgy on the Sunday of Orthodoxy to commemorate church hierarchs, Orthodox monarchs, Orthodox patriarchs and clergy, and all deceased Orthodox ...
So, if the deceased is a young bachelor, for example, his body cannot be brought home and must remain at the funeral parlour. His parents cannot offer prayers to their son either. Since he was unmarried, he did not have any children who could perform these same rites for him. (This is why the body cannot come into the family home.)
The Lacnunga ('Remedies') is a collection of miscellaneous Anglo-Saxon medical texts and prayers, written mainly in Old English and Latin. The title Lacnunga , an Old English word meaning 'remedies', is not in the manuscript: it was given to the collection by its first editor, Oswald Cockayne, in the nineteenth century. [ 1 ]