Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Amarilis was a pseudonymous poet from Peru in the early 17th century. She is known from a single poem in the form of an epístola, or epistle, titled Amarilis a Belardo. The title, which translates to Amarilis to Belardo in English, refers to Amarilis' polite manner of addressing "Belardo," whose true identity is known as Spanish playwright Lope de Vega. [1]
Columbus exaggerates the size of these lands, claiming Juana is greater in size than Great Britain ("maior que Inglaterra y Escocia juntas") and Hispaniola larger than the Iberian peninsula ("en cierco tiene mas que la Espana toda"). In his letter, Columbus seems to attempt to present the islands of the Indies as suitable for future ...
Saint Paul Writing His Epistles, by Valentin de Boulogne or Nicolas Tournier (c. 16th century, Blaffer Foundation Collection, Houston, TX).. An epistle (/ ɪ ˈ p ɪ s əl /; from Ancient Greek ἐπιστολή (epistolḗ) 'letter') is a writing directed or sent to a person or group of people, usually an elegant and formal didactic letter.
Epistolae familiares and Seniles Venice: J. and G. de Gregorius, 1492. Epistolae familiares is the title of a collection of letters of Petrarch which he edited during his lifetime.
In addition, the Epistola was twice translated into Old Irish and twice into Old French. There is also an Old Norse version from Iceland and an Italian version known from a fifteenth-century manuscript. [10] The eastern tradition of the Epistola stems from a Syriac translation of the Romance. [11] Not all derivative versions retain the letter ...
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
Nos ha recipite vostre epistola del 12.4.57 e manda vos hic juncte le factura e le cognoscimento del cargamento de butyro que vos nos ha facite le placer de ordinar. Ples misser nos li summa de $1250.- in un chec sur New York, in conformitá con li conditiones de nor contrate de compra.
De laude Pampilone epistola ("Letter in Praise of Pamplona") is a composite text preserved in the Roda Codex from 10th-century Navarre. It comprises two unrelated texts, which the anonymous scribe of the manuscript either considered to be one or else found united in his source. The conventional title of the work is owed to this scribe. [1]