Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
Bahasa Indonesia; Bahasa Melayu; ... Voice actors. Subcategories. This category has the following 2 subcategories, out of 2 total. + Indonesian voice actresses (2 P) ...
I Can See Your Voice Indonesia debuted on 28 August 2016. [1] [2] A second season began airing with a first part on 30 January 2017, and then second part on 15 May 2017. [b] In the third season having premiered on 11 March 2018, [14] [15] Devano Danendra defeated Iis Dahlia on its first episode under battle format on 17 June 2018.
This page was last edited on 8 November 2024, at 22:54 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
The Voice Indonesia was created by John de Mol in the Netherlands and is based on the original Dutch series. de Mol then began to grow and expand the competition franchise of The Voice, and in 2013, the Indonesian version of the show was launched on Indosiar, the same channel as the highly successful Akademi Fantasi Indosiar.
VOA Indonesia is the Indonesian service of the Voice of America (VOA). Broadcasting from Washington, DC, USA, the service produces programs for radio, television and website that especially catered for the Indonesian audience in their native language, Indonesian. VOA Indonesia first aired programs in Indonesian through shortwave radio in 1942.
The Sundanese (Indonesian: Orang Sunda; Sundanese: ᮅᮛᮀ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ, romanized: Urang Sunda) are an Austronesian ethnic group native to western region of Java island in Indonesia, primarily West Java. They number approximately 42 million and form Indonesia's second most populous ethnic group.
Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique used in radio, television, filmmaking, theatre, and other media in which a descriptive or expository voice that is not part of the narrative (i.e., non-diegetic) accompanies the pictured or on-site presentation of events. [1]