Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In American English, to assure is purely to intend to give the listener confidence, to ensure is to make certain of something, and to insure is to purchase or provide insurance for something. The only difference with British English is that assure can be used instead of insure, particularly in the context of life insurance or assurance.
A misspelling in English might be made by someone used to a different spelling in another language; for example, "address" is translated "adresse" in French and German. Many Spanish words are similar or identical to English words, but with an "n" inserted, or replacing an "m", leading to errors: "inmigrant" from " inmigrante ", "cementery" from ...
A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms, sometimes simply as lists of synonyms and antonyms.
The word unpleasantness, which some people use as a synonym of suffering or pain in the broad sense, may refer to the basic affective dimension of pain (its suffering aspect), usually in contrast with the sensory dimension, as for instance in this sentence: "Pain-unpleasantness is often, though not always, closely linked to both the intensity ...
money spent on a bank account that results in a debit (negative) balance; the amount of the debit balance, an "overdraft facility", is permission from a bank to draw to a certain debit balance. In US English, overdraft and overdraft limit are used, respectively. overleaf * on the other side of the page (US: reverse) owt anything. Northern English.
The sentence can be given as a grammatical puzzle [7] [8] [9] or an item on a test, [1] [2] for which one must find the proper punctuation to give it meaning. Hans Reichenbach used a similar sentence ("John where Jack had...") in his 1947 book Elements of Symbolic Logic as an exercise for the reader, to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.
Metonymy can sometimes be a form of synonymy: the White House is used as a synonym of the administration in referring to the U.S. executive branch under a specific president. [7] Thus, a metonym is a type of synonym, and the word metonym is a hyponym of the word synonym. [citation needed]
SNAFU is an acronym that is widely used to stand for the sarcastic expression Situation normal: all fucked up. It is a well-known example of military acronym slang. It is sometimes censored to "all fouled up" or similar. [1] It means that the situation is bad, but that this is a normal state of affairs.