Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"The Older I Get" is the fourth single released by the Christian rock band Skillet from their sixth album Comatose in 2007. The song was also released on an EP called " The Older I Get EP ." [ 2 ] The song charted at No. 27 on the US Mainstream Rock Tracks and No. 14 on the Billboard US Hot Christian Songs chart.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
The "Sakura Sakura" melody has been popular since the Meiji period, and the lyrics in their present form were attached then. [citation needed] The tune uses a pentatonic scale known as the in scale (miyako-bushi pentatonic scale) and is played in quadruple meter and has three parts (ABBAC) which stretch over 14 bars (2 + 4 + 4 + 2 + 2).
The Translated songs (Japanese: 翻訳唱歌, Honyaku shōka, meaning "translated songs") in the narrow sense are the foreign-language songs that were translated into Japanese, when Western-style songs were introduced into school education in the Meiji era (the latter half of the 19th century) of Japan.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The literal translation of "ondo" is "sound head." Kanji, or the Chinese characters used in the Japanese language, often have literal and abstract meanings, here the kanji for "sound" (音-on) having a more abstract meaning of "melody" or "music," and the kanji for "head," (頭) having a more abstract meaning of "beat," "base pattern." Hence ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...