enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Amharic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Amharic

    In 1962, a new Amharic translation from Ge'ez was printed, again with the patronage of the Emperor. The preface by Emperor Haile Selassie I is dated "1955" (), and the 31st year of his reign (i.e. AD 1962 in the Gregorian Calendar), [10] and states that it was translated by the Bible Committee he convened between AD 1947 and 1952, "realizing that there ought to be a revision from the original ...

  3. Bible translations into the languages of Africa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Bible Society of Nigeria published a revised translation in 2014. Another translation called Sabon Rai Don Kowa was published in 2020. The same year, the first complete Bible in Hausa ajami script was published (Biblical texts had been published before, the first ones during the last years of the 19th century).

  4. Abu Rumi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abu_Rumi

    Since then, there have been other translations of the whole Bible in Amharic, mostly by the Ethiopian Bible Society, but his is the first. According to Ullendorff, "Abu Rumi's version, with some changes and amendments, held sway until the Emperor Haile Sellassie I ordered a new translation of the entire Bible which appeared in 1960/1 ...

  5. Ethiopian manuscript collections - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_manuscript...

    Cowley spent 15 years in Ethiopia as an Anglican missionary and teacher, during which time he assembled a collection of Biblical commentaries in Amharic. [27] His MSS consist of copies on paper commissioned by Cowley and executed during the years 1967-77 (except for numbers 19-61, 32, 37, 40-42 and 44 which are copies made at different times in ...

  6. Ethiopian Orthodox Tewahedo Church - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_Orthodox...

    In more modern times, the Ethiopian Church has experienced a series of developments. The 19th century witnessed the publication of an Amharic translation of the Bible. Largely the work of Abu Rumi over ten years in Cairo, this version, with some changes, held sway until Emperor Haile Selassie ordered a new translation which appeared in 1960/1. [29]

  7. Ethiopian Evangelical Church Mekane Yesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_Evangelical...

    From these joint efforts the church was instituted as a national church on January 21, 1959, taking its name from the first congregation in Addis Ababa, Mekane Yesus ("Place of Jesus"). [6] EECMY has a motto of "Serving the Whole Person" that was developed in the 1970s.

  8. Orthodox Tewahedo biblical canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orthodox_Tewahedo_biblical...

    The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.

  9. Bible translations (Amharic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Bible_translations...

    This page was last edited on 24 October 2011, at 05:02 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.