Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The New Living Translation translates this passage as: But I say that a man who divorces his wife, unless she has been unfaithful, causes her to commit adultery. And anyone who marries a divorced woman also commits adultery. For a collection of other versions see BibleHub Matthew 5:32. Divorce is discussed in several other parts of the Bible.
Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.
Matthew 5:33. τοις αρχαιοις (to the ancients) – omitted by it k syr s Irenaeus lat < Matthew 5:37. εσται – Β Σ 61 68 245 700 εστω – א. Matthew 5:39. εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892 σιαγονα σου – B D σου σιαγονα – E. Matthew 5:39. δεξιαν (right) – omitted ...
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.
The structure of Matthew 5 can be broken down as follows: Matthew 5:1–12 – Setting and Beatitudes; Matthew 5:13–16 – Salt of the earth and light of the world; Matthew 5:17–20 – Law and the Prophets; Matthew 5:21–26 – Do not hate; Matthew 5:27–30 – Do not lust; Matthew 5:31–32 – Do not divorce except for sexual misconduct
The idea that Matthew wrote a gospel in a language other than Greek begins with Papias of Hierapolis, c. 125–150 AD. [2] In a passage with several ambiguous phrases, he wrote: "Matthew collected the oracles (logia – sayings of or about Jesus) in the Hebrew language (Hebraïdi dialektōi — perhaps alternatively "Hebrew style") and each one interpreted (hērmēneusen — or "translated ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Background information on the translation is available, [31] and there is a revised and modernized by Eri S. Gabe (2000). [32] The translation is issued in bilingual editions (such as Hebrew-English on facing pages) with the explicit aim of making it appealing to Jews. [33] 1892, New Testament, Delitzsch and Gustaf Dalman. This is the 11th ...