Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The name of the language comes directly from the Dutch word Afrikaansch (now spelled Afrikaans) [n 3] meaning 'African'. [12] It was previously referred to as 'Cape Dutch' (Kaap-Hollands or Kaap-Nederlands), a term also used to refer to the early Cape settlers collectively, or the derogatory 'kitchen Dutch' (kombuistaal) from its use by slaves of colonial settlers "in the kitchen".
If the fingerspelled word is a borrowing, fingerspelling depends on both users having knowledge of the oral language (English, Sotho, Afrikaans etc.). Although proper names (such as a person's name, a company name) are often fingerspelled, it is often a temporary measure until the Deaf community agrees on a Sign name replacement.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
Dianne Stewart (born 4 March 1952) is a South African author who has published over 40 books for adults and for children. [1] She writes in English, and her books have been translated both into African languages, including Xhosa, [2] Zulu, [3] Sotho, [4] and Afrikaans, [5] and European languages, including French, [6] Spanish, [7] and Swedish.
Afrikaans: Hy het 'n huis gekoop. Dutch: Hij heeft een huis gekocht. English: He (has) bought a house. Relative clauses usually begin with the pronoun "wat", used both for personal and non-personal antecedents. For example, Afrikaans: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner. Dutch: De man die hier bleef was een Amerikaan.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Some of the best examples of Afrikaans folklore are stories recorded and written by Minnie Postma, [15] who grew up with and heard these tales told by Sotho people. Using these stories can give effect to a recommendation made by Robinson, [16] namely that the integration of culture in a language programme should be a synthesis between the learner's home culture, the target language's cultural ...
The Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT) is a shorter, concise Afrikaans explanatory dictionary in a single volume, compared to the comprehensive Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), similar to the Concise Oxford Dictionary and the Oxford English Dictionary. The project was begun in 1926 by Prof. J. J. Smith of Stellenbosch ...