Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Houaiss Dictionary of the Portuguese Language) is a major reference dictionary for the Portuguese language, edited by Brazilian writer Antônio Houaiss. The dictionary was composed by a team of two hundred lexicographers from several countries. The project started in 1986 and was finished in 2000 ...
Tupi–Portuguese dictionary; Etymologies of toponyms and anthroponyms of Tupi origin in Brazilian Portuguese, and other tupinisms; The first part is a simple Portuguese-Tupi vocabulary. It presents only the words and their translations, without explanations or further details. The second part is the actual dictionary.
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese. WordReference formerly had Oxford Unabridged and Concise dictionaries available for a subscription.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
The first Michaelis dictionary was created by the end of the 19th century by the German lexicographer Henriette Michaelis in a partnership with her sister Carolina Michaelis de Vasconcelos. [1] The dictionary has versions in Portuguese, English, Spanish, Italian, French, German, and Japanese.
In addition to translation, the new version features transliteration and a bilingual dictionary to look up words to find alternative translations and view examples in sentences. [7] Speech translation was integrated into Microsoft Speech services in September 2018, providing end-to-end speech, speech-to-text, and text-to-speech translation.
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 33 languages.
Projections on Celtic vocabulary (some words may have come via French borrowings starting in the 12th century), toponyms and derivations in Portuguese, indicate over 3,000 words. [11] The Celtic substratum is often overlooked, [ 12 ] due to the strong Latinisation of Celtic-derived [ 13 ] words in Portuguese and the ancient linguistic threads ...