Search results
Results from the WOW.Com Content Network
By faith I know but ne'er can tell The glory which I now can see, In Jesus Christ the Appletree. For happiness I long have sought, And pleasure dearly I have bought; I missed of all but now I see 'Tis found in Christ the Appletree. I'm weary with my former toil - Here I will sit and rest awhile, Under the shadow I will be, Of Jesus Christ the ...
Below is the text of A solis ortus cardine with the eleven verses translated into English by John Mason Neale in the nineteenth century. Since it was written, there have been many translations of the two hymns extracted from the text, A solis ortus cardine and Hostis Herodes impie, including Anglo-Saxon translations, Martin Luther's German translation and John Dryden's versification.
Following his conversion to the Catholic Church, Lewis also wrote many works of Christian religious poetry inspired by his new faith. These included poems about the Real Presence in the Blessed Sacrament, a poem that sympathetically describes St. Joseph's crisis of faith, about the traumatic but purgatorial sense of loss experienced by St. Mary ...
Hirsch [46] says that the poem depicts how the "longing for Eternity does not belong to the special province of the Christian imagination but is grounded in nature itself--in the Sunflower as well as in Man". However, Hirsch sees a "spiritual balance" in the poem - "to seek the golden clime beyond is also to follow the golden sun here and now."
As a result, this hymn was written and also became known as "The Christian's bugle blast" because of the military references and the apparent call to arms when it was set to music. [6] The hymn was published as "Soldiers of Christ, Arise" in 1749 in "Hymns and Sacred Poems" with 16 verses of 8 lines. [ 4 ]
Published in 1930, the poem deals with the struggle that ensues when one who has lacked faith in the past strives to move towards God. Sometimes referred to as Eliot's "conversion poem", Ash-Wednesday, with a base of Dante's Purgatorio, is richly but ambiguously allusive and deals with the move from spiritual barrenness to hope for human salvation.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Longfellow wrote the poem shortly after completing lectures on German writer Johann Wolfgang von Goethe and was heavily inspired by him. He was also inspired to write it by a heartfelt conversation he had with friend and fellow professor at Harvard University Cornelius Conway Felton; the two had spent an evening "talking of matters, which lie near one's soul:–and how to bear one's self ...