enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of police-related slang terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_police-related...

    Norwegian slang meaning "blue-blue", derivative of "popo" and in reference to blue lights and former color of uniform. Bobby UK, derived from the Conservative British Home Secretary, Sir Robert Peel ("Bobby" being a nickname for "Robert"), the founder of the Metropolitan Police. [7] Occurs in fixed phrases e.g. "bobby on the beat", "village bobby".

  3. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche

  4. Talk : List of French words and phrases used by English ...

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_French_words...

    These are French words, but they are also English words and are properly listed in List of English words of French origin#N rather than in this article. They are commonly understood words that are relatively standard English usage. See Webster, for example, pr Encarta or even Urban.

  5. St. Louis Slang - AOL

    www.aol.com/news/2010-08-09-st-louis-slang.html

    And it's not just a variation on American slang, either: the local lingo in St. Louis takes time to get your head around. So here's a run-down of St. Louis' local language and its most common ...

  6. Talk : Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Glossary_of_French...

    If "avant la lettre" is an expression, a phrase, on the other hand "baguette" is a word, a term. Since the page contains a list of both French terms and phrases used by English speakers, I don't see why "expressions", ie phrases, should be substituted for "terms and phrases". The title should be "List of French terms and phrases in English".

  7. How Polari, the ‘lost language’ of gay men, inspired much of ...

    www.aol.com/news/polari-lost-language-gay-men...

    Polari, a jargon that began in European ports and evolved into a shorthand used in gay subcultures, influences much of today's slang in words like "zhuzh," "drag," "camp" and "femme."

  8. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.

  9. Category:French words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_words_and...

    This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words