Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Winds of Sinhala is a historical novel, written by Sri Lankan novelist Colin De Silva, and published in 1982. [1] The story is set in Sri Lanka in the 2nd century BC and is a fictionalized take on the historical events surrounding the Sri Lankan King Dutugemunu's campaign to defeat the foreign Chola King Elara, and reunify Sri Lanka under native rule.
Viragaya (Devoid of Passions) is a 1956 novel written by Martin Wickremasinghe.The novel is considered an outstanding work in modern Sinhalese fiction due to the significance of its theme and the sophistication of its technique. [1]
Amba Yaluwo (Sinhala: අඹ යාලුවෝ, lit. 'Best Friends') is a 1957 novel by Sri Lankan author Tikiri Bandara Ilangaratne. [1] [2] [3] The novel has been translated into multiple languages with the English translation by Seneviratne B. Aludeniya being published by Sarasavi Publishers in 1998.
Gamperaliya (The Transformation of a Village) is a novel written by Sri Lankan writer Martin Wickremasinghe [2] and first published in 1944. Wickremasinghe subsequently wrote Kaliyugaya and Yuganthaya, as a trilogy encompassing three generation of the same family and the changing society, culture and economic environment of Sri Lanka between the early and mid 20th century.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The Sinhala script (Sinhala: සිංහල අක්ෂර මාලාව, romanized: Siṁhala Akṣara Mālāwa), also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. [3]
Christian missionaries propagated their religion through pamphlets and books. Rev. D.J. Gogerly of the Wesleyan mission published Christian Pragnapthi in 1849. [1] [5] Gunananda Thera replied with Durlabdi Vinodini in 1862 for Buddhists. Hikkaduwe Sri Sumangala Thera wrote Christiani Vada Mardanaya and Samyak Darshanaya in 1862–1863. Soon ...
Like a bee who has seen full-blown lotuses, the bewildered heart of mine was consoled. This couplet uses a play on words as in the combination of hasun (message) with hasun (swans). The poet’s eagerness to hear from his lady love is compared to the bee’s fascination for lotus blooms, whose large petals provide it an easy landing pad to ...