Ad
related to: psalm 1 4 6 meaning
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A metrical version of Psalm 1 from 1628. The melody begins on the tonic note of a natural minor scale. In the Church of England's Book of Common Prayer, Psalm 1 is appointed to be read on the morning of the first day of the month. [4] English poet John Milton translated Psalm 1 into English verse in 1653.
Psalm 6 is the sixth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure". In Latin, it is known as "Domine ne in furore tuo arguas me" . [ 1 ]
Other such duplicated portions of psalms are Psalm 108:2–6 = Psalm 57:8–12; Psalm 108:7–14 = Psalm 60:7–14; Psalm 71:1–3 = Psalm 31:2–4. This loss of the original form of some of the psalms is considered by the Catholic Church's Pontifical Biblical Commission (1 May 1910) to have been due to liturgical practices, neglect by copyists ...
Beatus initial, f.4, start of Psalm 1 in the 10th-century Anglo-Saxon Ramsey Psalter Beatus vir takes up the whole page in the 9th-century Ludwig Psalter. The Tree of Jesse Beatus initial in the Gorleston Psalter, c. 1310, bordered by the royal arms of England and France (fol. 8r)
Responsorial psalmody primarily refers to the placement and use of the Psalm within the readings at a Christian service of the Eucharist. The Psalm chosen in such a context is often called the responsorial psalm. They are found in the liturgies of several Christian denominations, including those of Roman Catholicism, Lutheranism and Anglicanism.
Miktam or Michtam (Hebrew: מִכְתָּם) is a word of unknown meaning found in the headings of Psalms 16 and 56–60 in the Hebrew Bible. [1] These six Psalms, and many others, are associated with King David, but this tradition is more likely to be sentimental than historical. [2]
Psalm 4 is the fourth psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "Hear me when I call, O God of my righteousness". In Latin, it is known as "Cum invocarem" . [ 1 ]
[4] The Pahlavi Psalter is a fragment of a Middle Persian translation of a Syriac version of the Book of Psalms, dated to the 6th or 7th century. In Orthodox Christianity, the Book of Psalms for liturgical purposes is divided into 20 kathismata or "sittings", for reading at Vespers and Matins.
Ad
related to: psalm 1 4 6 meaning