enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Puerto Rican slang words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Puerto_Rican_slang...

    This article is a summary of common slang words and phrases used in Puerto Rico.Idiomatic expressions may be difficult to translate fully and may have multiple meanings, so the English translations below may not reflect the full meaning of the expression they intend to translate.

  3. Diccionario de la lengua española - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diccionario_de_la_lengua...

    The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.

  4. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    Spanish escuela alta calques English high school (secundaria or escuela secundaria in Standard Spanish) Spanish grado (de escuela) calques English grade (in school) (nota in Standard Spanish) Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French ...

  5. Caló (Chicano) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Caló_(Chicano)

    According to Chicano artist and writer José Antonio Burciaga: . Caló originally defined the Spanish gypsy dialect. But Chicano Caló is the combination of a few basic influences: Hispanicized English; Anglicized Spanish; and the use of archaic 15th-century Spanish words such as truje for traje (brought, past tense of verb 'to bring'), or haiga, for haya (from haber, to have).

  6. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate.

  7. Naco (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naco_(slang)

    Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...

  8. Ignorance of the law is no excuse. But not knowing this law ...

    www.aol.com/news/ignorance-law-no-excuse-not...

    For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us

  9. Spanglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanglish

    The name fromlostiano comes from the expression From Lost to the River, which is a word-for-word translation of de perdidos al río; an idiom that means that one is prone to choose a particularly risky action in a desperate situation (this is somewhat comparable to the English idiom in for a penny, in for a pound). The humor comes from the fact ...