enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bilingual method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_method

    The architecture of the bilingual method is best understood as a traditional three-phase structure of presentation – practice – production.A lesson cycle starts out with the reproduction of a dialogue, moves on to the oral variation and recombination of the dialogue sentences, and ends up with an extended application stage reserved for message-oriented communication. [1]

  3. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammar–translation_method

    The method has two main goals: to enable students to read and translate literature written in the source language, and to further students' general intellectual development. It originated from the practice of teaching Latin; in the early 16th century, students learned Latin for communication, but after the language died out it was studied ...

  4. Translanguaging - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translanguaging

    However, emphasizing language learning as a means to enter a discourse community was also problematic, as it pressured students to surrender their own language practices in order to become practicing members of the new discourse communities. [18] Translanguaging as a focus of study first emerged in Bangor, Wales, in the 1980s. [10]

  5. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...

  6. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation.

  7. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.

  8. Language education - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_education

    Language education refers to the processes and practices of teaching a second or foreign language. Its study reflects interdisciplinary approaches, usually including some applied linguistics . [ 1 ] [ 2 ] There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences , and ...

  9. Language pedagogy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_pedagogy

    In the late 1800s and most of the 1900s, [3] language teaching was usually conceived in terms of method. In seeking to improve teaching practices, teachers and researchers would typically try to find out which method was the most effective. [4] However, method is an ambiguous concept in language teaching and has been used in many different ways ...