Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As well as those characteristics, Tunisian Arabic is also known for differently pronouncing words according to their orthography and position within a text. [11] [12] This phenomenon is known as pronunciation simplification [13] and has four rules: [iː] and [ɪ], at the end of a word, are pronounced [i] and [uː]. Also, [u] is pronounced [u ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Tunisian Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Tunisian Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Tunisian Arabic, or simply Tunisian (Arabic: تونسي, romanized: Tūnsi), is a variety of Arabic spoken in Tunisia. [7] It is known among its 12 million speakers as Tūnsi, ⓘ "Tunisian" [8] or Derja (Arabic: الدارجة; meaning "common or everyday dialect" [9]) to distinguish it from Modern Standard Arabic, the official language of Tunisia.
English approximation Arabic letter/symbol Usual romanization Letter name A–B a [a] cat in British English, only approx. in American English, could also be realised as [æ] َ a, á, e فَتْحَة (fatḥah) aː [b] not exact, longer far, could also be realised as [æː] ـَا (ى at word end) ā, â, aa, a أَلِف (ʾalif)
Also, as in English as "it's 3 am/pm" or just "it's 3" and contrary to other languages such as standard Arabic, Tunisian do not precise the word "sāɛa (hour)" when expressing the time of the day as the subject is considered implied.
Key to the Pronunciation, Oxford English Dictionary; The use of Phonetic and other Symbols in Dictionaries: A brief survey; Pronunciation key, the Free Dictionary; PhoTransEdit – English Phonetic Transcription Editor : PhoTransEdit is a free tool created to make typing phonetic transcriptions easier. It includes automatic phonemic ...
Modern Standard Arabic (MSA) or Modern Written Arabic (MWA) [3] is the variety of standardized, literary Arabic that developed in the Arab world in the late 19th and early 20th centuries, [4] [5] and in some usages also the variety of spoken Arabic that approximates this written standard. [6]
For English words, transcriptions based on English spelling ("pronunciation respellings") such as prə-NUN-see-AY-shən (using {}) may be used, but only in addition to the IPA ({}). Whatever system is used, any transcription should link to an explanation of its symbols, since such symbols are not universally understood.