enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of diminutives by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by...

    -uccio, -uccia, similar to -ello/-ella, -etto/-etta and -ino/-ina, it is generally a loving, benign, courtesy, or affectionate diminutive suffix: tesoro→tesoruccio (literally "treasure," but used as an Italian term of endearment → little treasure), amore → amoruccio (Amore literally means "love", but it is often used to affectionately ...

  3. Category:Pejorative terms for women - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Pejorative_terms...

    Pages in category "Pejorative terms for women" The following 56 pages are in this category, out of 56 total. This list may not reflect recent changes. B. Baby mama;

  4. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Comes before other terms; e.g. poco diminuendo ("a little diminishing") poco a poco: little by little "Slowly but steadily." Comes before other terms; e.g. poco a poco crescendo ("increasing little by little") ma non tanto: but not so much: Comes after other terms; e.g. adagio ma non tanto ("not quite at ease") ma non troppo: but not too much

  5. Term of endearment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Term_of_endearment

    This article is about the phrase. For the film, see Terms of Endearment. For other uses, see Terms of Endearment (disambiguation). A term of endearment is a word or phrase used to address or describe a person, animal or inanimate object for which the speaker feels love or affection. Terms of endearment are used for a variety of reasons, such as parents addressing their children and lovers ...

  6. Goombah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goombah

    Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso.

  7. List of family name affixes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_family_name_affixes

    -ik (Belarusian, Polish, Croatian, Czech, Slovak, Slovenian) It merely creates a noun in Slovak where -ik is a version of -ík, can be endearment, diminutive, have other meanings. [21]-ík It merely creates a noun and can also be endearment, diminutive, have other meanings; its other Slovak version is -ik. [21]

  8. A word for Black stirs debate: term of endearment or veiled ...

    www.aol.com/word-black-stirs-debate-term...

    Latinos have grown up hearing someone be called "negrita" or "negrito," but the Spanish term, a diminutive of Black, stirs debate over whether it's a term of endearment or a legacy of a racist past.

  9. Femminiello - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Femminiello

    Femminielli or femmenielli (singular femminiello, also spelled as femmeniello) are a population of people who embody a third gender role in traditional Neapolitan culture. [4] [5] This term is culturally distinct from trans woman, and has its own cultural significance and practices, often including prostitution. [5]