Ads
related to: what uses port 23 in the bible translationmardel.com has been visited by 10K+ users in the past month
christianbook.com has been visited by 100K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Several Solitaires of Port-Royal, [nb 1] an early Jansenist monastery, had met to consider the viability of a New Testament translation from 1657 to 1660. One of them, Antoine Le Maistre, began the task of translation in 1657, and his brother, Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, continued the work after the former's death in 1658.
In the 12th century, the first French version of the Bible was created by Pierre de Vaux, chief of Vaudois. There followed the translation of Guyart des Moulins , composed in the late 13th century and printed in 1488, and then that of René Benoît , published in Paris in 1566, with marginal notes but which was censored as containing certain ...
Bible translations into French date back to the Medieval era. [1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan.
This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration. Not associated with any church. Because of the short version of the title on the Darby Bible, which is New Translation, it is often confused with a translation done decades later by the Jehovah's Witnesses organization named the New World Translation. Divine Name King James ...
The user interface adapts by default to the language used by the browser. Furthermore, Bibleserver.com automatically chooses a suitable translation for the first steps. The search function recognizes any of the 21 languages, based upon the language chosen for the user interface or Bible translation.
The NBV is a commonly used translation in the Dutch-speaking world. A diverse group of churches have used the NBV in their liturgy, such as the Protestant Church in the Netherlands and the Reformed Churches in the Netherlands (Liberated). The Catholic Church regards the Nieuwe Bijbelvertaling positively, but did not include it in their ...
The eight English translations of the entire N.T. included (on quarter portions of facing pages) are those of the Bibles in English known as Tyndale's, Great Bible, Geneva Bible, Bishops' Bible, Douay-Rheims (the original Rheims N.T. thereof being included), Great Bible, Authorized "King James", Revised Version, and Revised Standard Version.
Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation ...