Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Since English is of Germanic origin, words that have entered English from French borrowings of Germanic words might not look especially French. Latin accounts for about 60% of English vocabulary either directly or via a Romance language. As both English and French have taken many words from Latin, determining whether a given Latin word came ...
Further problems are caused by examples of confusion with English, such as connection (incorrect) and connexion (correct). [ 3 ] Misspellings of French words outside the French language occur often and account for part of the etymology of some modern loanwords in English, such as English " caddie ".
le scoop, in the context of a news story or as a simile based on that context. While the word is in common use, the Académie française recommends a French synonym, "exclusivité". [2] le selfie. The word was included in French dictionary "Le Petit Robert" in 2015, along with "hashtag". [3] le sandwich; le bulldozer; l'email / le mail
Before the age of the internet, it was commonly believed, and widely taught in schools in Britain, that the word Toilet was a rather vulgar, impure, corruption of the French word "Toilettes" and that Lavatory was the correct expression to use because it was much closer in meaning to the French the word it was derived from, "Lavatoire", which ...
Image credits: KyloWrench #3. My name is Ryan. It took me until I was in 1st grade to realize my name wasn't *in* the alphabet. My mom had told me my name was in the alphabet, and I felt so lucky.
Another example from French is the word look. The equivalent of the English verb to look at in French is regarder but the noun a look (i.e. the way that something looks or is styled) has become un look in French, such that the sentence "This Pepsi can has a new look" in French would be "Cette cannette de Pepsi a un nouveau look".
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
ward and guard: Old English, French, both originally Germanic; also warden and guardian; chrism and cream: Greek via Latin, Greek via Latin and French; cow and beef: Germanic via Old English, Latin via French; both ultimately Proto-Indo-European gʷṓws; pipe and fife: both from Germanic, via Old English and German