Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Text of the Sanctus in an 11th-century manuscript The Sanctus is a hymn in Christian liturgy. It may also be called the epinikios hymnos when referring to the Greek rendition and parts of it are sometimes called "Benedictus". Tersanctus (Latin: "Thrice Holy") is another, rarer name for the Sanctus. The same name is sometimes used for the Trisagion. In Western Christianity, the Sanctus forms ...
The dove: iconographic symbol of the Holy Spirit. Veni Sancte Spiritus (“Come, Holy Spirit”), sometimes called the “Golden Sequence” (Latin: Sequentia Aurea) is a sequence sung in honour of God the Holy Spirit, prescribed in the Roman Rite for the Masses of Pentecost Sunday. [1]
1962 and 1970 Latin text 1902 English translation [4]: 586−587 ; Te igitur, clementissime Pater, per Iesum Christum, Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus, ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas haec dona, haec munera, haec sancta sacrificia illibata, in primis, quae tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare, et regere digneris toto ...
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. Omnes: Amen. The official English translation is: In a Pontifical Mass, the celebrant receives the mitre and, extending his hands, says: The Lord be with you. All reply: And with your spirit. The celebrant says: Blessed be the name of the Lord. All reply: Now and for ever. The celebrant says:
Pope Victor I (c. 190 – c. 202), who was born in that Roman province, is said to have been the first to use Latin in the liturgy of Rome, [14] perhaps only for the readings; but the earliest textual evidence for the adoption of Latin for the Eucharistic Prayer dates from 360–382. [15] Latin may have been used in the liturgy for some groups ...
Latin (Second) Choir: Sanctus immortális, miserére nobis. The hymn is sung in this manner thrice, responding to the first three of twelve reproaches . In the Latin Church, the Trisagion is employed in the hour of Prime , in the ferial Preces, on ferias of Advent and Lent and on common Vigils.
The preface, which begins at the words, "It is very meet and just, right and salutary" (or a variation thereof) is ushered in, in all liturgies, with the Sursum corda ("Lift up your hearts") and ends with the Sanctus ("Holy, Holy, Holy"). In most Western liturgies, proper prefaces are appointed for particular occasions.
The prayer is used as a canticle in the Lutheran Church of Sweden. Though rarely sung in regular worship, it is a standard part of the opening of clerical synods and during ordinations of priests, [3] usually during the final rite of vesting the priests after they have made their vows. In such cases, it is often sung first in its original Latin ...