Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Maududi's most well-known work, and widely considered his most important and influential work, is the Tafhim-ul-Quran (Urdu: تفہيم القرآن, Romanized: Towards Understanding the Qur'an), a 6-volume translation and commentary of the Qur'an by Maududi which Maududi spent many years writing (which was begun in Muharram, 1361 A.H ...
Tafhim-ul-Quran (Urdu: تفہيم القرآن, romanized: Tafheem-ul-Quran, lit. 'Towards Understanding the Qur'an') is a 6-volume translation and commentary of the Qur'an by the Pakistani Islamist ideologue and activist Syed Abul Ala Maududi. Maududi began writing the book in 1942 [1] and completed it in 1972. [2] [3]
Tafsir Al-Hawi -Taqrir-e-Anwar al-Tanzil by Fakhral-Hasan Deobandi; Fadl-e-Rahmani by Anzar Shah Kashmiri; Tafsir al-Jalalayn by Jalaluddin al-Mahalli (in 1459), and was subsequently completed, in the same style, by his student, the famous Shafi'i scholar Al-Suyuti (d. 911 AH/1505 CE), translated by Aziz-ul-Rahman Usmani; Original
Shah Abdul Qadir Dehlvi, Muzihul-al-Quran, 1829 [18] Nazeer Ahmad Dehlvi, Tarjuma-i Qur’an, 1896 [20] Anwaar-Al-Quran by Zeeshan Haider Jawadi. First edition published in 1990 by Tanzeem-Al-Makatib, Golaganj, Lucknow, Uttar Pradesh, India. Hafiz Syed Farman Ali Qibla Published by Nizami Prees, Chandanpatti, Darbhanga, Bihar.India
Towards Understanding Islam is a book written by Sayyid Abul Ala Maududi which gained its author a reputation as a religious teacher and major thinker. [1] This book has been translated into a number of languages. [2] Jamaat-e-Islami claims that it has been translated into 13 languages. One English translation of this book is by Prof Khurshid ...
In September 2008, IPH released the first electronic edition (DVD) in Malayalam of Tafheemul Qur’an, the commentary of the Quran by Abul Ala Maududi. [ 8 ] IPH has been a regular presence at international book fairs like the Sharjah Book Fair [ 9 ] [ 10 ] and the International Book Fair in Riyadh.
Wallace Fard Muhammad, the founder of the Nation of Islam, exclusively used Ali's translation. The Koran Interpreted (1955) by Arthur Arberry was the first English translation of the Quran by an academic scholar of Arabic, Islam, and Sufism. Arberry attempted to maintain the rhythms and cadence of the Arabic text.
The first Modern Urdu translation Mouzeh i Quran was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Waliullah, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an.