enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pulahan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pulahan

    The Pulahan (literally "those wearing red" in Cebuano; Spanish: pulajanes), also known as dios-dios, were the members of a religious revival of Philippine beliefs that developed in the Visayas prior to the Philippine Revolution.

  3. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Ang Biblia, 1905, a formal Protestant translation equivalent to the American Standard Version published by the Philippine Bible Society and revised in 2001.; Ang Banal na Biblia, 1997 NT/2000 OT, a dynamic Catholic translation of the Latin Vulgate with the original Hebrew and Greek texts translated by Msgr. Jose C. Abriol from 1953 to 1963.

  4. Cebuano literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cebuano_literature

    Cebuano literature includes both the oral and written literary forms Cebuano of colonial, pre-colonial and post-colonial Philippines.. While the majority of Cebuano writers are from the Visayas and Mindanao region, the best-known literary outlets for them, including the Bisaya Magasin, are based in Makati in Metro Manila.

  5. Classical Cebuano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Cebuano

    The oldest reliable glimpse of Cebuano's grammar and vocabulary was from Domingo Ezguerra's Arte de la Lengua Bisaya de la Provincia de Leyte, a Waray grammar book written in 1663. The first dedicated grammar book for Cebuano, Francisco Encina's Arte de la Lengua Zebuana , was compiled in 1801 (40 years after his death).

  6. Pigafetta's dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pigafetta's_Dictionary

    Below are some list of words as translated by Pigafetta on the third column, fourth column is the equivalent Philippine language that can be found from Diccionario bisaya-español y español-bisaya (Manila, 1885) by Juan Félix de la Encarnación and from Diccionario Hispano-bisaya y bisaya-español (Manila, 1895) by Antonio Sanchez de la Rosa ...

  7. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The book of Luke was revised and published as a diglot with the Semai language (Ethnologue: sea) and Bahasa Malaysia text shown side-by-side in 2012 by the Bible Society of Malaysia. Work remains ongoing for the translation of the whole Bible into the Semai language . [ 26 ]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com/?rp=webmail-std/en-us/basic

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Pabasa (ritual) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pabasa_(ritual)

    A group in Magdalena, Laguna take part in the Pabása tradition. An elderly woman chanting a verse of the Pasyon in the Kapampangan language. Pabása ng Pasyón (Tagalog for "Reading of the Passion"), known simply as Pabása is a Catholic devotion in the Philippines popular during Holy Week involving the uninterrupted chanting of the Pasyón, an early 16th-century epic poem narrating the life ...