Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.
There are many more words that can be used as determiners in Spanish. They mostly end in -o and have the usual four forms (-o, -a, -os, -as) to agree with the noun. ¡Otra cerveza, por favor! = "Another beer, please!" Mucha gente pasa por aquí = "Many people pass through here" No hay tanta gente como en verano = "There are not as many people ...
The adjectives ese and esa are ranked together (as are este and esta) ), but the pronoun eso is separate. All conjugations of a verb are ranked together. A highlighted row indicates that the word was found to occur especially frequently in samples of spoken Spanish. [9]
Word frequency is known to have various effects (Brysbaert et al. 2011; Rudell 1993). Memorization is positively affected by higher word frequency, likely because the learner is subject to more exposures (Laufer 1997). Lexical access is positively influenced by high word frequency, a phenomenon called word frequency effect (Segui et al.).
When the final consonants in these endings are dropped, the result is -u for both; this became -o in Spanish. However, a word like Latin iste had the neuter istud; the former became este and the latter became esto in Spanish. Another sign that Spanish once had a grammatical neuter exists in words that derive from neuter plurals.
8.14 Spanish words. 8.15 ... there are many words which show a similar pronunciation in the languages of the world. The following is a list of some conventional examples:
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...