Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese idiom "fundoshi o shimete kakaru" ('tighten your loincloth') means the same as the English phrase "roll up your sleeves" or even more accurately "gird up your loins"—in other words, get ready for some hard work. [1]
Many word processing and desktop publishing software products have built-in features to control line breaking rules in those languages. In the Japanese language, especially, the categories of line breaking rules and processing methods are determined by the Japanese Industrial Standard JIS X 4051, and it is called Kinsoku Shori (禁則処理). [1]
During this month, the cut paddies are kept in small heaps on bamboo mats by the womenfolk. During the activities, the ladies are described as their loins girded with bands of cloth. The paddies are said to be thrashed and winnowed by strong young men after the piled-up rice being constantly turned over with a wooden shovel.
Japanese jikeibiki collation by radical and stroke ordering is standard for character dictionaries, and does not require a user to know the meaning or pronunciation beforehand. The third Chinese system of ordering by pronunciation is evident in a rime dictionary , which collates the characters by tone and rime .
When the long tunic of the Ancient era was the typical garment, the phrase "gird one's loins" described the process of raising and securing the lower portion of the tunic between one's legs to increase mobility for work or battle. [15] In the modern age, it has become an idiom meaning to prepare oneself for action, as in:
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In today's puzzle, there are eight theme words to find (including the spangram). Hint: The first one can be found in the top-half of the board. Here are the first two letters for each word:
Glamorous gold jewelry staples you can wear on repeat — all under $15